1
00:00:14,636 --> 00:00:18,636
Slo-podnapisi.net

2
00:00:21,636 --> 00:00:24,840
<b>DODIRNUT</b>

3
00:00:45,486 --> 00:00:49,487
Moja je preporuka da pacijent
nastavi uzimati lijekove

4
00:00:49,766 --> 00:00:53,467
te da nastavi s obukom u
centru za rehabilitaciju.

5
00:00:53,766 --> 00:00:55,967
Novi sluaj.

6
00:00:56,166 --> 00:01:01,612
Polugodinja procjena
s datumom 3. travnja.

7
00:01:01,846 --> 00:01:06,848
Pacijent je Daniel Nichols.

8
00:01:07,286 --> 00:01:11,537
Pati od tjeskobe kada je
suoen sa stresnim situacijama.

9
00:01:11,766 --> 00:01:14,761
Pogotovo kada mora
izvriti neki zadatak.

10
00:01:14,886 --> 00:01:19,854
Unato tome, pokazao je
poboljanje u socijalnim vjetinama.

11
00:01:21,126 --> 00:01:24,216
Daniel ima kompleks autoriteta.

12
00:01:24,406 --> 00:01:28,498
To moe rezultirati
nasilnim ponaanjem.

13
00:01:28,766 --> 00:01:34,818
Pogledati izvjee u prilogu.
Upravo zbog tih problema,

14
00:01:34,966 --> 00:01:41,811
Daniel je pokazao da ne
funkcionira dobro izvan bolnice.

15
00:01:42,846 --> 00:01:49,407
Moja je preporuka da
pacijent nastavi s terapijom

16
00:01:49,646 --> 00:01:54,761
te da ga se prebaci
u centar za rehabilitaciju.

17
00:01:54,886 --> 00:01:58,921
Ondje ga moemo obuavati
za glasnika zbog resocijalizacije.

18
00:01:59,046 --> 00:02:01,247
Sljedei sluaj.

19
00:02:05,326 --> 00:02:07,527
Kamo e, Daniel?

20
00:02:47,006 --> 00:02:49,687
Ernie, nema Daniela.

21
00:03:27,446 --> 00:03:31,521
Timothy je siguran.

22
00:03:31,646 --> 00:03:34,841
Pogodite i sruite ga.

23
00:03:34,966 --> 00:03:38,216
Daj mi dolar i srui ga.

24
00:03:39,126 --> 00:03:45,129
Tko e me sruiti?

25
00:03:47,086 --> 00:03:50,176
Gospoo, moete li
prijaviti tu nesreu?

26
00:03:50,326 --> 00:03:54,736
Pardon, to nije
nesrea, to vam je mu.

27
00:03:55,686 --> 00:04:00,415
Gospodine, da sam vas barem
poznavao kada ste bili ivi.

28
00:04:03,366 --> 00:04:08,121
Hajde, kukavice. to
ti gleda, glupane?

29
00:04:08,246 --> 00:04:13,612
Ima ogromne oi. Netko
e misliti da su lopte.

30
00:04:13,766 --> 00:04:17,561
Jesi li ti sljedei? Srui ga.

31
00:04:17,686 --> 00:04:20,561
Hajde, obraa ti
se. Nemoj to trpjeti.

32
00:04:20,686 --> 00:04:23,061
Daj mi dolar, a ja
u ti dati tri lopte.

33
00:04:23,186 --> 00:04:27,407
Ako pogodi crveno, on e
pasti. Hajde. Zabavi se.

34
00:04:29,406 --> 00:04:32,451
Sruite ga, potpuno je suh!

35
00:04:45,986 --> 00:04:52,397
Tko je sljedei? -Zabrinuo
sam se. Opet su te pretukli.

36
00:04:53,446 --> 00:04:56,969
Nisu. -Ako nekoga
izgubim, ja u nastradati.

37
00:04:58,436 --> 00:05:02,494
Opet sam suh. -Hajde,
Daniel. Dugaak je put pred nama.

38
00:05:03,116 --> 00:05:06,923
Ti nee. Nee ni ti.
Sigurno nee ni ti.

39
00:05:10,116 --> 00:05:13,286
Hajde, naputamo Wildwoods.

40
00:05:18,156 --> 00:05:22,407
to to 'G' znai, Thomas?
-To znai da sam glasnik.

41
00:05:22,596 --> 00:05:27,083
Ue me da budem glasnik.
Premjestili su me na rehabilitaciju.

42
00:05:34,836 --> 00:05:37,767
Bre.

43
00:05:42,756 --> 00:05:45,031
Dirao si mi automobil? -Nisam.

44
00:05:45,156 --> 00:05:48,351
Jesi li mi ti dirao
automobil? -Idemo, Daniel.

45
00:05:48,476 --> 00:05:52,283
Dave! -ena te zove, Dave.
-to? -Treba te, Dave.

46
00:05:52,636 --> 00:05:56,398
Rekao si moje ime?
Obraam ti se, budalo.

47
00:05:59,676 --> 00:06:02,038
Dave! -Ernie!

48
00:06:03,896 --> 00:06:06,971
Pustite ga, on je pacijent
u psihijatrijskoj bolnici.

49
00:06:07,096 --> 00:06:10,460
On je glupan! -To nije
boljelo, Dave. -Da?

50
00:06:13,716 --> 00:06:18,126
to vi gledate? -U redu
je, Dave. Smirite se.

51
00:06:25,596 --> 00:06:27,879
Daniel.

52
00:06:28,116 --> 00:06:31,246
Nikada te nee pustiti
ako nastavi ovako.

53
00:06:31,716 --> 00:06:33,917
Ne smije gubiti kontrolu.

54
00:06:35,636 --> 00:06:37,837
Sve e biti u redu.

55
00:06:39,356 --> 00:06:41,557
Idemo.

56
00:07:11,036 --> 00:07:14,445
Hajde, Jennifer. Hajde.

57
00:07:26,116 --> 00:07:28,317
Institut Cumberland.

58
00:07:35,236 --> 00:07:37,437
Odmah se vraam.

59
00:08:08,436 --> 00:08:12,801
Gubi vrijeme, Daniel.
Danas je jako zauzet.

60
00:08:13,636 --> 00:08:15,837
ekat u.

61
00:08:33,036 --> 00:08:35,237
Ime ti je Jennifer, zar ne?

62
00:08:36,156 --> 00:08:38,357
Voli li country?

63
00:08:49,036 --> 00:08:53,082
Moja omiljena pjesma
je 'Mexicali Rose' Genea Autryja.

64
00:08:53,476 --> 00:08:55,677
Imam sve njegove ploe.

65
00:08:56,036 --> 00:09:00,094
Dobro emo se slagati ako
ti ne smetaju njegove pjesme.

66
00:09:11,636 --> 00:09:15,728
Vrijeme je za lijekove.
Doite po lijekove.

67
00:09:17,956 --> 00:09:22,958
Nema guranja. Vidio sam te.

68
00:09:24,356 --> 00:09:28,448
Otvori usta. Bravo.

69
00:09:29,556 --> 00:09:32,806
Lijekovi su dobri. Sljedei.

70
00:09:34,876 --> 00:09:39,127
Stani u red i pazi.
Tako si udario glavom.

71
00:09:40,876 --> 00:09:43,291
Ja u uzeti lijekove za Arlene.

72
00:09:43,956 --> 00:09:46,157
Izvoli. -Hvala.

73
00:09:46,636 --> 00:09:49,567
Nee spavati u odjei, zar ne?

74
00:09:51,156 --> 00:09:54,500
Moe se presvui nakon
to popije lijekove.

75
00:09:55,396 --> 00:09:58,646
Osjeam se dobro. -Nema
to veze s osjeajem.

76
00:09:59,436 --> 00:10:03,471
Mogu bez lijekova jednu veer.
-Tko e se baviti posljedicama?

77
00:10:03,596 --> 00:10:08,086
Nee biti posljedica. -Ako
ne uzme lijekove, hoe.

78
00:10:08,956 --> 00:10:15,323
Raspast e se, a ja
u to morati rjeavati.

79
00:10:17,156 --> 00:10:24,365
Uzmi lijekove, a ja u ti dati
slatkie. Pacijenti to vole.

80
00:10:24,716 --> 00:10:26,917
Oni tope njihov otpor.

81
00:10:30,356 --> 00:10:33,321
Nemoj mi raditi probleme.

82
00:10:41,236 --> 00:10:45,806
Bravo.

83
00:10:50,966 --> 00:10:57,652
Svia mi se, Daniel.
Ima svoje tajne misli.

84
00:10:59,366 --> 00:11:04,971
Moram ii. Pacijenti e se
raspasti ako im ne dam lijekove.

85
00:11:15,886 --> 00:11:18,214
Pacijenti su uznemireni.

86
00:11:19,046 --> 00:11:23,138
Noas stenju i ale se.

87
00:11:24,846 --> 00:11:30,178
Ne mora se brinuti,
Thomas. Moe mirno spavati.

88
00:11:31,326 --> 00:11:38,091
Ja radim i pazit u
na nona udovita.

89
00:11:39,166 --> 00:11:41,367
Vrati se u krevet.

90
00:11:44,406 --> 00:11:46,607
Vrati se na spavanje.

91
00:11:51,326 --> 00:11:53,734
Bravo.

92
00:11:59,206 --> 00:12:01,887
Ernie je ovdje.

93
00:12:10,366 --> 00:12:15,971
vrsto spava? Nisi
nemiran kao ostali.

94
00:12:17,086 --> 00:12:24,489
Pokuava me prevariti.
Pazim na tebe, Daniel.

95
00:12:25,006 --> 00:12:27,812
I nou i danju.

96
00:12:38,286 --> 00:12:42,776
Daniel, lijepo te vidjeti.
-Dobivam previe lijekova.

97
00:12:43,526 --> 00:12:46,841
To je zbog tvoje tjeskobe.
Ne eli se valjda raspasti?

98
00:12:46,966 --> 00:12:50,121
Phillips me eli poslati
u centar za rehabilitaciju.

99
00:12:50,246 --> 00:12:55,561
Mislim da on nema nita
s tim. Testirali smo te.

100
00:12:55,686 --> 00:12:59,971
Imam rezultate testova.

101
00:13:01,606 --> 00:13:05,971
ele da budem glasnik.
-ele te rehabilitirati.

102
00:13:06,206 --> 00:13:09,478
Testirali smo te. -Nisam
dobar na testovima.

103
00:13:09,806 --> 00:13:14,410
Ne mogu se usredotoiti. -Mora
se suoiti s tim problemom.

104
00:13:14,606 --> 00:13:18,441
S tim nedostatkom koncentracije.
-Tako je samo na ispitima.

105
00:13:18,566 --> 00:13:22,134
Ne, Daniel. Tako je u
svim stresnim situacijama.

106
00:13:22,966 --> 00:13:27,615
Pretukli su te. Zato
smo te vratili u bolnicu.

107
00:13:27,926 --> 00:13:34,214
Ne moe funkcionirati u
svijetu. Ne moe zadrati posao.

108
00:13:34,486 --> 00:13:38,248
Sada mogu. Mogu biti
vie od glasnika!

109
00:13:38,846 --> 00:13:42,130
Upadao si u nevolje
i bio si ozlijeen.

110
00:13:43,206 --> 00:13:48,652
Sve je u dokumentima.
-To su podaci o meni? -Da.

111
00:13:50,166 --> 00:13:55,691
Koliko su stari? -Imamo
podatke jo iz osnovne kole.

112
00:13:56,246 --> 00:14:03,161
to kau o meni? -To nam
pomae da te procijenimo.

113
00:14:03,286 --> 00:14:06,888
Ne elim to! Ne
elim biti glasnik!

114
00:14:16,126 --> 00:14:18,327
Hej! Nisam nita napravio.

115
00:14:29,486 --> 00:14:33,578
Podigni to, Daniel.
-Podigni sam, budalo.

116
00:14:34,406 --> 00:14:38,577
Kako si me nazvao? -uo
si to sam ti rekao.

117
00:14:39,006 --> 00:14:42,121
Isprat u ti usta vodom
i sapunom. Poisti to.

118
00:14:42,246 --> 00:14:44,447
Ja u to srediti.

119
00:14:45,686 --> 00:14:48,253
Isprat u ti usta vodom i sapunom.

120
00:15:03,726 --> 00:15:06,321
Sviat e ti se u
centru za rehabilitaciju.

121
00:15:06,446 --> 00:15:08,888
Prvo nam daju utipke i kavu.

122
00:15:09,486 --> 00:15:13,578
Mark, prestani se njihati.

123
00:15:23,206 --> 00:15:28,161
Hej, tko je povukao konicu?
-Ja. -Makni ruku s konice.

124
00:15:28,286 --> 00:15:31,401
To je samo za hitne sluajeve.
-Ovo je hitan sluaj.

125
00:15:31,526 --> 00:15:33,727
to ti je?

126
00:15:34,446 --> 00:15:39,361
Bolestan sam. Moram
povraati. -U redu.

127
00:15:39,486 --> 00:15:42,850
Izai van. Nemoj
povraati u autobusu.

128
00:15:52,326 --> 00:15:54,527
Vrati se!

129
00:15:56,086 --> 00:15:58,287
Vrati se!

130
00:16:41,886 --> 00:16:44,873
Svi pacijenti moraju
izai pred bolnicu.

131
00:16:53,726 --> 00:16:57,772
Daniel, kamo e? -Ostanite
mirni i slijedite upute.

132
00:17:37,686 --> 00:17:39,887
Daniel!

133
00:17:41,206 --> 00:17:43,407
Daniel!

134
00:17:45,566 --> 00:17:47,767
Daniel!

135
00:17:50,166 --> 00:17:52,367
Jesi li unutra?

136
00:17:55,766 --> 00:17:57,967
Izai!

137
00:18:03,806 --> 00:18:07,773
Ne!

138
00:18:08,766 --> 00:18:12,241
Ne elim biti prokleti
glasnik! Je li to jasno?

139
00:18:12,366 --> 00:18:19,291
Nemate vie dokaza!
ujete li me, budale?

140
00:18:52,246 --> 00:18:55,974
Jesi li poludjela? Vrijeme
je da ugasi svijetla.

141
00:18:56,766 --> 00:19:00,858
Prolo je 11 sati! Ugasi svijetla.

142
00:19:01,206 --> 00:19:04,050
Prokleti Gene Autry.
Stalno ga puta!

143
00:19:23,166 --> 00:19:26,416
Tiho! Sve e probuditi.

144
00:19:26,606 --> 00:19:30,881
Radi mi probleme?
Daj mi tu plou! -Ne diraj je!

145
00:19:31,006 --> 00:19:33,368
Ne diraj je! Ne!

146
00:19:34,126 --> 00:19:38,561
Nema glazbe sljedea tri tjedna! -Ne!

147
00:19:38,686 --> 00:19:45,531
Gade! Mrzim te!
Vrati mi moju plou!

148
00:19:46,166 --> 00:19:48,449
elim svoju plou!

149
00:20:21,726 --> 00:20:27,536
Ima li punjenje za lutke?
-Nisam znao da govori.

150
00:20:31,526 --> 00:20:33,727
Ima li punjenje?

151
00:20:44,646 --> 00:20:50,888
Ponekad izgubim glas.
Ponekad on samo nestane.

152
00:20:52,206 --> 00:20:54,407
Ne mogu ga vratiti.

153
00:21:00,206 --> 00:21:03,193
To se ne dogaa zato
to nemam to rei.

154
00:21:04,286 --> 00:21:06,487
Imam mnogo toga za rei.

155
00:21:09,846 --> 00:21:12,368
Vrijeme je za lijekove.

156
00:21:14,806 --> 00:21:19,250
estitam, Daniel. -Zato?

157
00:21:19,846 --> 00:21:22,811
Zato to je
izofreniarka progovorila.

158
00:21:23,326 --> 00:21:28,976
Nije izofreniarka. -Tako
pie na njezinom kartonu.

159
00:21:29,766 --> 00:21:33,209
izofrenija.

160
00:21:34,206 --> 00:21:36,455
Ne moe to porei.

161
00:21:42,886 --> 00:21:45,087
Ovo je za tebe.

162
00:21:47,366 --> 00:21:49,567
Tako je.

163
00:21:53,846 --> 00:21:57,255
Bravo.

164
00:21:58,166 --> 00:22:01,575
Vrijeme je za lijekove.

165
00:22:03,366 --> 00:22:05,569
Ovo je za tebe.

166
00:22:06,006 --> 00:22:08,207
Daniel.

167
00:22:09,606 --> 00:22:11,809
Ne uzima lijekove?

168
00:22:15,726 --> 00:22:18,070
Ne uzimam ih ve est mjeseci.

169
00:22:20,046 --> 00:22:22,693
Neu biti ovdje zauvijek.

170
00:22:24,646 --> 00:22:26,847
Imam planove.

171
00:22:27,806 --> 00:22:31,007
Bojim se da danas neu
moi doi, Jennifer.

172
00:22:31,646 --> 00:22:37,049
Ne osjeam se dobro. -Moe li
doi sljedei tjedan? -Naravno.

173
00:22:37,646 --> 00:22:41,692
Drago mi je to ti je
dobro. -Jesi li sama?

174
00:22:43,646 --> 00:22:48,728
Naravno. -Mislim da je
netko s tobom. -Nije.

175
00:22:49,126 --> 00:22:52,251
Umilja. Sama sam.

176
00:22:54,926 --> 00:22:57,127
Jennifer?

177
00:22:58,006 --> 00:23:00,207
Jesi li ondje?

178
00:23:00,846 --> 00:23:03,047
Jennifer!

179
00:24:03,046 --> 00:24:08,367
to ti je? -Odlazi!
Ne elim da me gleda!

180
00:24:09,126 --> 00:24:15,527
to ti je to po licu?
-Mrzim svoje lice. Runo je.

181
00:24:16,606 --> 00:24:18,807
Nije.

182
00:24:20,046 --> 00:24:22,247
To je uasno lice.

183
00:24:25,366 --> 00:24:30,175
Ponekad imam strane
misli pa jedva govorim.

184
00:24:35,606 --> 00:24:38,287
to ti je? ekaj.

185
00:24:41,086 --> 00:24:43,287
To je lijepo lice.

186
00:24:44,766 --> 00:24:47,015
Jedno od najljepih ovdje.

187
00:24:48,126 --> 00:24:52,570
Voli umak od jabuke?
Ja volim. A ti, Daniel?

188
00:24:54,886 --> 00:24:59,808
Daniel, autobus e
sutra doi po tebe.

189
00:25:00,006 --> 00:25:02,207
Bit e glasnik.

190
00:25:18,486 --> 00:25:23,010
Neu biti glasnik, Ernie.
Bit u maioniar.

191
00:25:24,646 --> 00:25:27,657
eli li vidjeti moj
trik? -Kakav trik?

192
00:25:33,966 --> 00:25:41,167
Nije upalilo. -Pametnjakovi!
Ne smije izlaziti iz ove sobe!

193
00:26:12,966 --> 00:26:15,897
Jennifer? -to je?

194
00:26:17,526 --> 00:26:20,412
Doao sam se pozdraviti. -Odlazi?

195
00:26:23,806 --> 00:26:28,330
Ne idem u centar
za rehabilitaciju. Odlazim.

196
00:26:29,566 --> 00:26:35,121
U redu. Povedi me
sa sobom. -Ne mogu.

197
00:26:35,246 --> 00:26:37,947
Moram biti brz,
inae neu uspjeti.

198
00:26:38,766 --> 00:26:42,653
Rekao si da smo
prijatelji. -Jesmo.

199
00:26:44,046 --> 00:26:48,855
Nikada te vie neu vidjeti.
-Hoe. -Nemoj mi lagati.

200
00:26:50,206 --> 00:26:53,615
to u s tobom? Nemam
posao i nemam novca.

201
00:26:55,206 --> 00:26:57,407
Neu zauvijek biti ovakva.

202
00:26:59,166 --> 00:27:02,052
Kunem se. Bit e mi bolje.

203
00:27:04,766 --> 00:27:10,132
Sluaj me. Vratit u se
po tebe kada dobijem posao.

204
00:27:11,446 --> 00:27:13,647
Moram se snai.

205
00:27:17,326 --> 00:27:20,451
Stvarno e se vratiti? -Obeavam.

206
00:28:03,326 --> 00:28:08,851
Jerry. Ovdje se
nitko ne moe odmoriti.

207
00:28:10,806 --> 00:28:13,373
Nitko ne moe uivati u krevetu.

208
00:28:16,766 --> 00:28:19,572
U redu je, Jerry.

209
00:30:45,366 --> 00:30:47,888
Traimo radnika

210
00:31:40,406 --> 00:31:44,168
Daniel, bit e glasnik.

211
00:32:06,286 --> 00:32:10,457
Ne elim biti glasnik!

212
00:32:16,686 --> 00:32:22,211
Prokleti gadovi.
Nisam prokleti glasnik!

213
00:32:31,326 --> 00:32:34,681
Pazi kamo ide. Iz kojeg
si zoolokog pobjegao?

214
00:32:34,806 --> 00:32:38,293
to? -Da sam te barem
poznavao kada si bio iv.

215
00:32:38,646 --> 00:32:41,372
Ti si Timothy? -to te briga.

216
00:32:41,686 --> 00:32:46,529
Ti pada u vodu? -Ja
znam, a ti moe saznati.

217
00:32:47,046 --> 00:32:50,281
Vidio sam tvoju toku.
-Da? Jesi li me gaao?

218
00:32:50,406 --> 00:32:54,041
Nisam. -Kako to?
-Samo sam te gledao.

219
00:32:54,166 --> 00:33:01,161
to je, nisi zao?
-ini se. -Svi su zli.

220
00:33:01,286 --> 00:33:05,881
Jedna starica me gledala s osmijehom.

221
00:33:06,006 --> 00:33:12,453
Pokazao sam joj guzicu. Trebao
si vidjeti kako se promijenila.

222
00:33:12,606 --> 00:33:18,201
Potroila je 75 dolara da me srui.
-Ja bih to volio raditi.

223
00:33:18,326 --> 00:33:22,418
Ruiti me? -Ne, ja bih
volio raditi tvoj posao.

224
00:33:23,246 --> 00:33:25,447
Da?

225
00:33:26,526 --> 00:33:32,001
Trai posao? -Da.
-To je naporan posao.

226
00:33:32,126 --> 00:33:36,696
Ne zanima me. -Herbie trai
jo jednog zaposlenika.

227
00:33:37,206 --> 00:33:40,854
eli li ga upoznati?
-Da. -Kako ti je ime?

228
00:33:41,246 --> 00:33:45,816
Daniel. -Doi. Upoznat u vas.

229
00:33:47,766 --> 00:33:51,494
Jesi li imao sree,
Herb? -Ma kakva srea.

230
00:33:52,286 --> 00:33:56,281
Trebao si vidjeti
tipa koji je doao.

231
00:33:56,406 --> 00:34:02,375
Jako je debeo. Pitao sam
ga kako e stati u kavez.

232
00:34:04,166 --> 00:34:07,450
Vidim da ti je bolje.
-Ovo je Daniel.

233
00:34:07,646 --> 00:34:11,621
Ne treba stavljati oglas u
novine, dolaze samo luaci.

234
00:34:11,746 --> 00:34:14,921
Za ovaj posao je potreban
smisao za humor. -Imam ga.

235
00:34:15,046 --> 00:34:18,081
Tko si ti? -Sada sam
vas upoznao. -Da?

236
00:34:18,206 --> 00:34:20,841
Da. -Moda nisam uo.
Moda sam rastresen

237
00:34:20,966 --> 00:34:23,381
jer nam nedostaje jedan ovjek.

238
00:34:24,406 --> 00:34:30,161
Kako ti je ime? -Daniel.
-Opasni Dan. Ja sam Herbie.

239
00:34:30,286 --> 00:34:32,487
Zanima ga posao.

240
00:34:33,046 --> 00:34:39,129
Samo pria ili te stvarno zanima?

241
00:34:40,246 --> 00:34:44,611
Stvarno me zanima.
-Odakle si? -Iz Philadelphije.

242
00:34:44,806 --> 00:34:48,650
Dobro poznajem taj grad.
Radio sam u zabavnom parku.

243
00:34:48,806 --> 00:34:53,330
Nisam uvijek bio vlasnik
toke. Nastupao sam u mjuziklu.

244
00:34:53,526 --> 00:34:58,050
Timothy e ti rei. -Istina
je. -Smijeno sam padao.

245
00:34:59,446 --> 00:35:02,411
Bio sam jako dobar u tome.

246
00:35:03,446 --> 00:35:08,721
Svi su se smijali. Naalost,
jedan je pad bio koban.

247
00:35:08,846 --> 00:35:11,857
Mogao sam biti novi
Charlie Chaplin.

248
00:35:12,526 --> 00:35:18,415
Slomio sam nogu na 15 mjesta.
Zanima te svijet zabave?

249
00:35:19,406 --> 00:35:22,750
Zato misli da moe
uspjeti? -Mogu uspjeti.

250
00:35:23,406 --> 00:35:27,361
Ne izgleda kao netko tko bi mogao
provocirati. -Prui mu priliku.

251
00:35:27,486 --> 00:35:31,578
Tko je ef? -Ti. -Tko
je ef? -Ti. -Onda uti.

252
00:35:32,886 --> 00:35:37,137
Htio bih priliku. -Da?

253
00:35:43,086 --> 00:35:46,529
to moemo izgubiti? Neka pone.

254
00:35:47,006 --> 00:35:49,207
Naui ga neto. -Idemo.

255
00:35:51,686 --> 00:35:55,368
Izgleda dobro. Hajde.

256
00:35:56,046 --> 00:35:58,247
Hajde, mali.

257
00:35:58,406 --> 00:36:02,247
Neete vidjeti nita poput
ovoga u ovom dijelu SAD-a.

258
00:36:04,206 --> 00:36:07,456
Priite. Ovo je jedinstveno.

259
00:36:08,846 --> 00:36:12,608
Imamo novog momka. Opasni Dan.

260
00:36:12,846 --> 00:36:15,047
Opak je. Izgleda opako.

261
00:36:15,286 --> 00:36:18,331
Gaajte ga. -Idi naprijed.

262
00:36:19,126 --> 00:36:23,536
Priite. Morate ga pogoditi.

263
00:36:25,206 --> 00:36:29,532
Kamo e? -Vraaj se gore!

264
00:36:30,846 --> 00:36:33,047
Vrijeaj tipa s nosom.

265
00:36:33,966 --> 00:36:36,408
Mislim da je nervozan.

266
00:36:36,646 --> 00:36:39,657
Je li to tvoj nos
ili jede bananu?

267
00:36:40,086 --> 00:36:43,529
Je li to tvoj nos
ili jede bananu?

268
00:36:43,686 --> 00:36:49,761
Kome se obraa? Tebi? -Netko bi
ti trebao dati macu, treba novu.

269
00:36:49,886 --> 00:36:54,615
Netko bi ti trebao
dati macu, treba novu.

270
00:36:56,886 --> 00:37:00,250
Dajte mi dolar. -Krei se.

271
00:37:04,246 --> 00:37:08,241
Obrati se debelom. Sigurno je
roen kada je meso bilo jeftino.

272
00:37:08,366 --> 00:37:12,138
Debeli, sigurno si roen
kada je meso bilo jeftino.

273
00:37:12,886 --> 00:37:19,094
Ti samo sjedi. -Tako je.

274
00:37:20,426 --> 00:37:23,198
Trebam pomo.
-Pokuajte ga sruiti.

275
00:37:23,477 --> 00:37:28,121
Odustani, tvoji su roditelji odustali
kada su te rodili. -Ne svia mu se.

276
00:37:28,246 --> 00:37:32,018
Odustani. Tvoji su roditelji
odustali im si roen.

277
00:37:32,606 --> 00:37:36,049
Dobro je. Krei se.

278
00:37:36,366 --> 00:37:39,138
Boli te ruka? Tvoje me lice ubija.

279
00:37:39,926 --> 00:37:42,127
Srui ga!

280
00:37:45,686 --> 00:37:48,367
Opasni Dan je pao prvi put.

281
00:37:51,206 --> 00:37:55,377
Eno ga. Tko e ga
sljedei sruiti?

282
00:37:59,926 --> 00:38:03,841
Hajde, Daniel. Publika
eli pokuati ponovno.

283
00:38:03,966 --> 00:38:07,887
Kamo e? Ne mora
trpjeti njihove gluposti!

284
00:38:10,206 --> 00:38:12,907
Hajde, nemoj
dopustiti da pobijede!

285
00:38:18,246 --> 00:38:22,656
Dobro je. Tri lopte
za jedan dolar.

286
00:38:30,166 --> 00:38:32,367
Hajde!

287
00:38:32,886 --> 00:38:35,081
Posreilo ti se? Izgleda kao aba.

288
00:38:35,206 --> 00:38:37,407
Hajde, budalo.

289
00:38:37,846 --> 00:38:40,047
To je bila samo srea.

290
00:38:57,086 --> 00:38:59,287
Talentiran si.

291
00:39:01,206 --> 00:39:06,367
Kako se osjea? -Dobro. -Bit
e i bolje kada zbrojim zaradu.

292
00:39:07,166 --> 00:39:10,848
Jesi li jeo? -Nisam.
-Voli li jastoge?

293
00:39:12,266 --> 00:39:14,361
Nikada ih nisam kuao.

294
00:39:14,486 --> 00:39:20,136
Nikada ih nisam kuao. -Nikada
nisi kuao jastoga s maslacem? -Ne.

295
00:39:21,006 --> 00:39:26,921
Gdje si ga pronaao?
Danas e upoznati jastoga.

296
00:39:27,046 --> 00:39:32,093
Umakat e ga u maslac
jer emo danas proslaviti.

297
00:39:32,326 --> 00:39:34,527
Imamo dobitnu kombinaciju.

298
00:39:37,206 --> 00:39:42,618
Kako se osjea? -Dobro.
-Sigurno je udan prvi dan na poslu.

299
00:39:43,006 --> 00:39:47,132
Kako je jastog? -Dobro.

300
00:39:47,726 --> 00:39:51,121
Pazi! Daj ga Dannyju!

301
00:39:51,246 --> 00:39:55,213
Danny, primi jastoga.

302
00:39:57,846 --> 00:40:01,016
to kae na to?
Pazi na njegove...

303
00:40:03,366 --> 00:40:08,761
Gdje si odsjeo? -Nigdje.
-Budi kod nas, ima mjesta.

304
00:40:08,886 --> 00:40:15,447
Tako je. -Tako se
mogu brinuti za tebe.

305
00:40:17,246 --> 00:40:19,447
Zaraivat emo!

306
00:40:20,486 --> 00:40:22,561
To je to!

307
00:40:22,686 --> 00:40:26,095
Herbiejev stan na kotaima.

308
00:40:27,446 --> 00:40:29,647
Ui.

309
00:40:30,206 --> 00:40:32,241
Obrii noge.

310
00:40:32,366 --> 00:40:38,818
132, 133, 134.
Nije loe za jednu veer.

311
00:40:39,246 --> 00:40:42,947
Nije. -Jesi li ikada
prije toliko zaradio? -Nisam.

312
00:40:45,726 --> 00:40:48,481
Moda si majmun,
no ti si moj majmun.

313
00:40:48,606 --> 00:40:52,015
Izvoli. Pogledaj to. Prava pijanica.

314
00:40:52,766 --> 00:40:54,967
Dosta ti je.

315
00:40:56,246 --> 00:40:59,291
Timothy, doi po novac. -Dolazim.

316
00:40:59,886 --> 00:41:02,201
Jo uvijek jede?
-Jo uvijek ima mesa.

317
00:41:02,326 --> 00:41:05,641
Prestani cuclati kosti,
narast e ti kolesterol.

318
00:41:05,766 --> 00:41:07,967
Nemam poveani kolesterol.

319
00:41:09,406 --> 00:41:13,881
to emo? -Nita.
-Na podu je.

320
00:41:14,006 --> 00:41:16,207
Pusti ga da odspava.

321
00:41:31,166 --> 00:41:35,007
Mogao sam biti
velik poput onoga...

322
00:41:36,606 --> 00:41:39,014
Chaplina? -Tako je.

323
00:41:43,246 --> 00:41:45,813
Ti si dobri Samaritanac?

324
00:41:50,966 --> 00:41:53,596
Nikada nisam upoznao nekog takvog.

325
00:41:56,286 --> 00:42:01,572
Moda si jedan od onih
koji su stvarno dobri.

326
00:42:10,166 --> 00:42:13,416
Zelena majica pae
uz tvoja zelena usta.

327
00:42:20,686 --> 00:42:23,361
Zelena majica pae
uz tvoje zelene zube.

328
00:42:23,486 --> 00:42:26,292
Nisam te uo! Govori mi u uho.

329
00:42:30,406 --> 00:42:33,178
Hajde, mravi. Pogodi me.

330
00:42:48,686 --> 00:42:50,887
Odlazi!

331
00:42:51,086 --> 00:42:54,848
Odlazi. -Herbie,
daj mi neto novca.

332
00:42:55,046 --> 00:42:58,887
U redu. Odlazi sada.

333
00:43:00,526 --> 00:43:04,049
Duguje mi! -Odlazi!

334
00:43:06,406 --> 00:43:08,655
Tko je to? -Neki skitnica.

335
00:43:10,286 --> 00:43:14,081
inilo se kao da te poznaje.
-Misli da se druim sa skitnicama?

336
00:43:14,206 --> 00:43:18,481
Dananji dan ne obeava. -Ne.

337
00:43:18,606 --> 00:43:24,291
Uzet emo slobodan dan. -Idemo
dok se nije predomislio. -Hajde.

338
00:43:33,686 --> 00:43:35,887
Smanji doivljaj!

339
00:43:41,886 --> 00:43:44,087
Pui li? -Ne.

340
00:43:48,486 --> 00:43:53,169
to planira s novcem?
-Stavio sam ga u banku.

341
00:43:53,806 --> 00:43:58,171
To je dobro. Nikada ne zna
kada e biti loe u ovom poslu.

342
00:43:58,326 --> 00:44:05,171
Ovdje nema sigurnosti. -Razmiljao
sam da krenem u veernju kolu.

343
00:44:05,406 --> 00:44:09,134
Da? Ja sam bio samo
u popravnim domovima.

344
00:44:09,446 --> 00:44:11,933
Jesi li bio ondje? -Nisam.

345
00:44:12,246 --> 00:44:18,081
Ondje se nalazi najvee
smee. To je govorio moj stari.

346
00:44:18,206 --> 00:44:24,858
Rekao mi je da sam smee.
Te su mi rijei stalno u glavi.

347
00:44:27,646 --> 00:44:29,847
Vrijeme je uasno. Idemo.

348
00:44:37,086 --> 00:44:41,641
Carl i ja smo radili na razliite
dane kako bismo imali slobodno.

349
00:44:41,766 --> 00:44:45,610
Meni to ne smeta.
-Ne znam to se dogodilo s Carlom.

350
00:44:47,886 --> 00:44:51,454
Pokazat u ti neto
to nikome nisam pokazao.

351
00:44:54,166 --> 00:44:56,653
tedim kako bih si kupio ponija.

352
00:45:00,046 --> 00:45:04,681
to e ti poni? -Otvorit u
fotografski studio u malenom gradu.

353
00:45:04,806 --> 00:45:08,601
Fotografirat u djeake
i djevojice na poniju.

354
00:45:08,726 --> 00:45:12,570
Mislim da bih mogao dobro
zaraivati. to ti misli?

355
00:45:17,566 --> 00:45:21,241
Ovo vrijeme nije dobro za mene.
-Moda bi trebao lijeniku.

356
00:45:21,366 --> 00:45:25,924
Imam bronhitis od sedme godine.
Svake godine imam upalu plua.

357
00:45:29,446 --> 00:45:33,601
Gdje e otvoriti taj
studio? -U Tusconu u Arizoni.

358
00:45:33,726 --> 00:45:36,241
Ta e klima biti
dobra za moja plua.

359
00:45:36,366 --> 00:45:42,449
Netko bi ti morao uvati
studio dok ee s ponijem.

360
00:45:43,766 --> 00:45:47,961
Nisam razmiljao o tome. -Ta
bi osoba mogla razvijati slike.

361
00:45:48,086 --> 00:45:53,881
Istina. -Ja bih to mogao raditi.
-to ti zna o razvijanju slika?

362
00:45:54,006 --> 00:45:57,608
Mogu nauiti. Bio bih dobar u tome.

363
00:45:58,166 --> 00:46:00,733
Zanimaju me lica.

364
00:46:03,326 --> 00:46:05,527
Razmislit u o tome.

365
00:46:10,766 --> 00:46:14,858
Mislio sam da je dovoljno
da izdrim jo jednu sezonu.

366
00:46:15,326 --> 00:46:19,611
Ako mi ti pomogne,
moemo otii odavde sutra.

367
00:46:20,566 --> 00:46:22,767
to kae?

368
00:46:25,206 --> 00:46:29,377
U redu. -U redu. Partneri smo.

369
00:46:35,686 --> 00:46:40,176
to je s Herbom? -Uvijek
ostajem s njim do Praznika rada.

370
00:46:42,286 --> 00:46:44,487
Imam prijateljicu.

371
00:46:44,806 --> 00:46:51,048
Moda bi htjela poi s nama.
-Nisam siguran, Daniel.

372
00:46:55,526 --> 00:47:01,575
Prokleti kaalj. Nestat e
kada doemo u pustinju.

373
00:47:07,286 --> 00:47:11,130
Daniel, jesi li ti ovjek
koji voli sise ili guzice?

374
00:47:12,006 --> 00:47:14,207
to? -Sise ili guzice?

375
00:47:14,646 --> 00:47:16,847
Ja volim sise.

376
00:47:17,286 --> 00:47:20,650
Volim oboje. -Da?

377
00:47:22,766 --> 00:47:27,290
Koliko je ogranienje brzine
u New Jerseyju? -88 km/h.

378
00:47:27,486 --> 00:47:32,533
Tako je. Koliko prije
skretanja mora dati migavac?

379
00:47:37,606 --> 00:47:39,807
Koliko?

380
00:47:41,766 --> 00:47:46,201
Ne znam. -Razmisli. -Ne
mogu! -Kako to misli?

381
00:47:46,326 --> 00:47:51,976
Mora imati vozaku dozvolu.
Uzmi vremena i opusti se.

382
00:47:55,006 --> 00:47:57,081
Koje je bilo pitanje?

383
00:47:57,206 --> 00:48:01,491
Koliko prije skretanja
mora dati migavac?

384
00:48:08,566 --> 00:48:10,767
30 metara?

385
00:48:15,406 --> 00:48:18,178
Timothy! Dobio sam je.

386
00:48:18,606 --> 00:48:21,571
estitam, partneru!

387
00:48:23,166 --> 00:48:27,007
Smije voziti. Izvoli!

388
00:48:40,846 --> 00:48:43,047
Izvoli lijekove.

389
00:48:44,486 --> 00:48:51,608
Dobra djevojka. Ne!
Dobila si svoje lijekove.

390
00:48:52,006 --> 00:48:54,207
Sjedni.

391
00:48:55,406 --> 00:48:57,607
Ni previe nije dobro.

392
00:49:00,606 --> 00:49:03,492
Bravo.

393
00:49:08,606 --> 00:49:11,481
Kada si roen, lijenik
je oamario tvoju majku.

394
00:49:11,606 --> 00:49:14,481
Zatim je oamario
sestru jer se smijala.

395
00:49:14,606 --> 00:49:17,014
Hajde, klaune!

396
00:49:17,686 --> 00:49:22,449
Ovdje su ene ene,
a i mukarci su ene.

397
00:49:23,886 --> 00:49:28,121
Gdje je Timothy?
-Kako da ja znam?

398
00:49:28,246 --> 00:49:32,407
Trebali smo se nai ovdje.
-Zar sam ja njegov uvar?

399
00:49:56,086 --> 00:49:58,287
Timothy?

400
00:50:00,526 --> 00:50:02,727
Timothy?

401
00:50:05,766 --> 00:50:08,413
Imate li sitnia?

402
00:50:09,766 --> 00:50:13,130
Tko si ti? -Samo malo.

403
00:50:14,286 --> 00:50:16,487
50 centa.

404
00:50:19,406 --> 00:50:23,737
Radi za Herbieja, zar ne?
Ja sam radio za njega.

405
00:50:39,126 --> 00:50:43,287
Timothy? -Nije.

406
00:50:45,486 --> 00:50:47,687
Timothy je nestao.

407
00:50:49,006 --> 00:50:51,812
Kako to misli? -Nestao je.

408
00:50:52,806 --> 00:50:56,807
Moramo dati oglas u novine
i pronai novog radnika.

409
00:50:58,766 --> 00:51:04,007
Nije nita rekao. -On je
radnik u zabavnom parku.

410
00:51:04,846 --> 00:51:07,493
Stigao je novi broj asopisa.

411
00:51:11,006 --> 00:51:14,210
Ostavio je automobil. -Krntija.

412
00:51:17,686 --> 00:51:22,530
Trebali smo biti poslovni partneri.
-Moda je upoznao bogatu enu.

413
00:51:23,246 --> 00:51:27,121
Moda je upoznao bogatog
mukarca. Nije diskriminirao.

414
00:51:27,246 --> 00:51:32,328
Sigurno bi mi neto rekao.
-Zaboravi ga. Imam planove za nas.

415
00:51:32,686 --> 00:51:35,617
Krenut emo na jug
kada sezona zavri.

416
00:51:35,846 --> 00:51:38,681
Pridruit emo se toki
Big Jack's Tent Show.

417
00:51:38,806 --> 00:51:41,009
Oni nastupaju na jugu.

418
00:51:43,846 --> 00:51:46,049
Kamo ide?

419
00:51:47,766 --> 00:51:50,681
Kamo ide? -Trebali
smo biti partneri. -to?

420
00:51:50,806 --> 00:51:53,007
Trebali smo biti partneri!

421
00:52:30,326 --> 00:52:34,418
Iznajmljuje se

422
00:53:24,686 --> 00:53:26,887
Halo?

423
00:53:27,926 --> 00:53:30,607
Halo? Ovdje prijem.

424
00:53:32,966 --> 00:53:36,933
Halo? -Tko je to?
-Netko se zeza.

425
00:53:40,806 --> 00:53:43,007
Dosta mi je toga.

426
00:54:33,086 --> 00:54:36,256
Jennifer.

427
00:54:38,446 --> 00:54:41,076
Nemoj se bojati.
To sam ja, Daniel.

428
00:54:42,006 --> 00:54:45,176
Vratio sam se. -Daniel.

429
00:54:48,686 --> 00:54:50,887
Moramo ii. Hajde.

430
00:54:53,166 --> 00:54:56,796
to je s mojom odjeom?
-Kupit u ti novu odjeu.

431
00:55:06,126 --> 00:55:09,841
Ne! Sally! -Moramo ii!

432
00:55:09,966 --> 00:55:12,167
Ne mogu ii bez nje.

433
00:55:45,606 --> 00:55:47,807
Jennifer!

434
00:55:58,266 --> 00:56:02,367
Jennifer! -Gdje su? -Vani.

435
00:56:12,566 --> 00:56:14,767
Vratit e se.

436
00:56:43,206 --> 00:56:45,407
Daniel!

437
00:57:34,886 --> 00:57:37,087
Daniel.

438
00:57:38,166 --> 00:57:40,367
Dobro jutro.

439
00:57:47,166 --> 00:57:49,367
eli li aja?

440
00:57:53,366 --> 00:57:55,567
Hvala.

441
00:58:13,766 --> 00:58:17,175
Odvest u te kui,
inae u zakasniti na posao.

442
00:58:18,086 --> 00:58:20,287
Mogu sama pronai put.

443
00:58:21,126 --> 00:58:23,978
Sigurna si? -Jesam.

444
00:58:28,806 --> 00:58:31,007
U redu.

445
00:58:32,766 --> 00:58:34,967
Vidimo se kasnije.

446
00:58:38,886 --> 00:58:42,090
Prijatelji smo, zar ne?

447
00:58:42,406 --> 00:58:44,607
Vratio sam se po tebe.

448
00:58:47,526 --> 00:58:54,291
Nema obaveza, zar ne?
Slobodna si otii svojim putem.

449
00:58:55,006 --> 00:58:57,421
I ja sam slobodan uiniti isto.

450
00:59:09,286 --> 00:59:12,650
Gdje si bio? Vrh je sezone, hajde.

451
00:59:13,086 --> 00:59:16,361
Zadrao sam se. -Sigurno
si bio s nekom djevojkom.

452
00:59:16,486 --> 00:59:20,441
Ona je samo prijateljica.
-Ona e ti prouzroiti nevolje.

453
00:59:20,566 --> 00:59:23,930
Hej! Ovo je Mitchell,
on je novi radnik.

454
00:59:25,406 --> 00:59:30,374
Hej. Igra li din?
-Ne, igram kanastu.

455
00:59:32,446 --> 00:59:36,617
Idemo! Njegovo je tijelo trik.

456
00:59:37,566 --> 00:59:41,055
Ne elim da on pokua
dok ne vidi tebe. Idemo.

457
00:59:42,766 --> 00:59:47,441
Pokai mu svoj trik. Pogledaj
to! Ima tijelo poput zmije.

458
00:59:47,566 --> 00:59:53,296
Spuznut e niz
tobogan poput zmije.

459
00:59:53,686 --> 00:59:55,887
Idemo!

460
00:59:56,926 --> 00:59:59,681
Je li to tvoja ruka?

461
00:59:59,806 --> 01:00:03,293
Izgleda kao da je guter
zaboravio uvui jezik.

462
01:00:11,766 --> 01:00:15,038
Moglo je biti gore.
Mogao si imati blizanca.

463
01:00:29,686 --> 01:00:32,367
Govorim tebi, budalo.

464
01:01:06,166 --> 01:01:08,367
Jennifer?

465
01:01:13,166 --> 01:01:17,007
Gade! Istui u te! -Prestani!

466
01:01:17,146 --> 01:01:19,281
Prestani! -Ubit u te!

467
01:01:19,406 --> 01:01:22,221
Pusti me, ubit u te!
-Hoe li prestati? -Ne!

468
01:01:22,346 --> 01:01:24,547
Hoe li prestati? -Ne!

469
01:01:24,806 --> 01:01:29,489
U redu, prestat u.
Pusti me. Pusti me!

470
01:01:33,606 --> 01:01:35,807
Prestani! -Ne!

471
01:02:09,246 --> 01:02:13,518
Vidjela sam te u kavezu.
Mislila sam da e se ozlijediti.

472
01:02:16,126 --> 01:02:18,327
U redu sam.

473
01:02:20,086 --> 01:02:23,893
Gledaj, zaradio sam 168 dolara.

474
01:02:25,846 --> 01:02:28,527
Daniel, ne zanima me to.

475
01:02:29,086 --> 01:02:32,644
Ti su te ljudi eljeli
ozlijediti. Mrzili su te.

476
01:02:43,846 --> 01:02:46,493
Daniel. -Da?

477
01:02:48,046 --> 01:02:53,048
Spava li? -Ne. -Ja
bih se mogla zaposliti.

478
01:02:54,646 --> 01:02:59,534
Ti ne bi morao raditi tako
naporno. -Ne smeta mi to.

479
01:03:02,156 --> 01:03:06,999
Mogla bih raditi mnogo toga.

480
01:03:19,156 --> 01:03:21,391
Daniel.

481
01:03:21,516 --> 01:03:24,800
U redu je. To je samo san.

482
01:03:25,236 --> 01:03:28,326
Ne mora se bojati. Ovdje sam.

483
01:03:28,556 --> 01:03:32,443
U redu je.

484
01:04:21,476 --> 01:04:23,677
Doi.

485
01:04:26,516 --> 01:04:28,717
Sjedni ovdje.

486
01:04:38,356 --> 01:04:40,798
Jesi li spreman za veeru?

487
01:04:42,036 --> 01:04:44,237
Donijet u salatu.

488
01:05:11,636 --> 01:05:13,837
Daniel?

489
01:05:14,756 --> 01:05:16,957
Daniel!

490
01:06:12,236 --> 01:06:16,680
Kamo e? -Odlazim.

491
01:06:17,436 --> 01:06:21,528
Ne brini se. Pronai u posao.

492
01:06:22,236 --> 01:06:25,247
Mogu neto raditi. -ao mi je.

493
01:06:26,596 --> 01:06:31,911
Nemoj ii. -Nije te briga
za mene. -To nije istina.

494
01:06:32,036 --> 01:06:36,765
Jest. Inae ne bi pobjegao.
-Ne znam zato sam to napravio.

495
01:06:40,636 --> 01:06:44,079
Prestraio sam se.

496
01:06:49,996 --> 01:06:52,404
Osjeam se uasno.

497
01:06:54,356 --> 01:06:56,557
Stvarno uasno.

498
01:08:30,276 --> 01:08:32,477
Nemoj me dirati!

499
01:08:33,156 --> 01:08:38,397
to ti je? -Daniel? -Da?

500
01:08:39,956 --> 01:08:44,048
To si ti? -Da. -Makni se.

501
01:08:46,956 --> 01:08:51,844
Tko si ti? -Daniel.
-Ne izgleda tako.

502
01:08:53,796 --> 01:08:57,842
Ne prepoznajem te.
Makni se od mene!

503
01:08:58,396 --> 01:09:01,407
to eli od mene? to?

504
01:09:03,156 --> 01:09:05,357
Jako mi je ao.

505
01:09:07,916 --> 01:09:10,117
Nije bilo strano.

506
01:09:14,796 --> 01:09:18,797
Gotovo je. -Jest.

507
01:09:23,076 --> 01:09:26,599
Prije bi takvi napadi
jako dugo trajali.

508
01:09:28,116 --> 01:09:32,321
Bolje mi je. Osjeam to.

509
01:09:34,636 --> 01:09:37,078
Nee me ostaviti, zar ne?

510
01:09:40,436 --> 01:09:42,637
Neu.

511
01:10:05,156 --> 01:10:09,311
Trebam igraa.
Trebam dobrog igraa.

512
01:10:09,436 --> 01:10:12,765
Pogodi sredinu, glupane.

513
01:10:12,916 --> 01:10:18,646
Tebi govorim, debeli.
Ima previe trbuha.

514
01:10:20,716 --> 01:10:24,398
Da, govorim tebi.

515
01:10:24,596 --> 01:10:28,164
to radi ovdje?
Gay bar se zatvorio?

516
01:10:30,196 --> 01:10:34,397
Lijepa djevojka. Moete li
podnijeti alu? -Sruit u ga.

517
01:10:37,716 --> 01:10:40,791
To je najbolje to moe?
Osjea se prevarenim?

518
01:10:40,916 --> 01:10:44,831
Tako su se tvoji roditelji
osjeali kada si se rodio.

519
01:10:46,116 --> 01:10:48,317
Hej, runi!

520
01:10:51,756 --> 01:10:56,803
Ne bojim se, glupane.
-Nemojte dati da vas naivcira.

521
01:10:57,716 --> 01:11:02,406
Morate pogoditi sredinu.
-Makni te vile odavde.

522
01:12:03,636 --> 01:12:05,837
Kako ti se ovo svia?

523
01:12:08,436 --> 01:12:10,637
Prokletnie!

524
01:12:11,876 --> 01:12:15,240
Daniel!

525
01:12:15,596 --> 01:12:19,927
Ne moe doi na posao.
Mora spavati. -Probudi ga.

526
01:12:20,476 --> 01:12:24,106
Praznik rada je. -Mora
se odmarati, ozlijeen je.

527
01:12:24,916 --> 01:12:27,117
Pretukli su ga? -Da.

528
01:12:28,396 --> 01:12:32,681
U kakvom je stanju?
-Bit e u redu.

529
01:12:33,116 --> 01:12:36,684
Lice mu je u redu?
-Da. Hvala Bogu.

530
01:12:36,876 --> 01:12:39,887
Ako ti je lice
razbijeno, nee te gaati.

531
01:12:40,996 --> 01:12:44,991
Reci mu da ga elim vidjeti.
-On ne eli vidjeti nikoga.

532
01:12:45,116 --> 01:12:49,746
Ja nisam nitko. Ja sam Herbie.
Tretiram ga poput obitelji. -Ne!

533
01:12:51,716 --> 01:12:55,921
Daniel! Hajde!

534
01:12:57,556 --> 01:13:01,257
Znam da si unutra!
Tretirao sam te poput obitelji!

535
01:13:01,596 --> 01:13:05,005
Praznik rada je! Hajde!

536
01:13:06,156 --> 01:13:08,357
Daniel!

537
01:13:09,396 --> 01:13:11,597
Jesi li ozlijeen?

538
01:13:27,596 --> 01:13:29,797
Jesi li gladan?

539
01:13:43,636 --> 01:13:45,837
eli li ii u etnju?

540
01:13:48,156 --> 01:13:50,357
Ne idem van.

541
01:13:53,556 --> 01:13:57,523
Lijep je dan. Praznik rada je.

542
01:14:00,876 --> 01:14:05,207
Ne pripadam van.
Pripadam u bolnicu.

543
01:14:05,556 --> 01:14:11,957
Nemoj to govoriti.
-Vraam se u bolnicu.

544
01:14:12,956 --> 01:14:15,191
Vraam se. Ja sam nitko i nita.

545
01:14:15,316 --> 01:14:19,991
Nemoj to govoriti. -Ne
osjeam nita. ak ni sebe!

546
01:14:20,116 --> 01:14:23,366
Daniel, prestani!
-Mogu to osjetiti!

547
01:14:23,676 --> 01:14:28,325
Prestani! -Daniel, gade!

548
01:14:28,556 --> 01:14:31,646
Molim te!

549
01:14:50,164 --> 01:14:52,365
Nemoj plakati.

550
01:14:59,084 --> 01:15:03,085
Daniel, volim te.

551
01:15:04,764 --> 01:15:06,965
Volim te.

552
01:15:16,564 --> 01:15:18,765
Razmilja o neemu?

553
01:15:21,404 --> 01:15:25,496
Vidim kada razmilja. Vidim
tvoje misli kako prolaze.

554
01:15:25,924 --> 01:15:28,125
Sjetio sam se neega. -ega?

555
01:15:28,444 --> 01:15:32,365
Sjeam se kako sam sjedio
u uionici kao dijete.

556
01:15:33,364 --> 01:15:40,209
Koncentrirao sam se na
rijei, no nisam ih pamtio.

557
01:15:41,284 --> 01:15:44,485
Nisi sluao? -Nisam
mogao zapamtiti rijei.

558
01:15:45,284 --> 01:15:50,775
Neto mi je smetalo. Znao
sam koliko i svi drugi.

559
01:15:52,004 --> 01:15:54,890
Ponekad bi smislio neto.

560
01:15:56,324 --> 01:16:00,609
Svi bi me pitali gdje sam to nauio.

561
01:16:01,324 --> 01:16:05,370
Govorio sam im
da sam to sam osmislio.

562
01:16:06,164 --> 01:16:09,289
Imao sam svoje misli. -Znam da jesi.

563
01:16:11,684 --> 01:16:13,956
Nisam se mogao koncentrirati.

564
01:16:16,804 --> 01:16:19,005
Ja u ti pomoi.

565
01:16:20,524 --> 01:16:22,725
Kako?

566
01:16:24,884 --> 01:16:28,612
Ne znam. Ti si pomogao
meni, a ja u pomoi tebi.

567
01:16:29,764 --> 01:16:33,332
Imam 27 godina. to
sam napravio u ivotu?

568
01:16:33,604 --> 01:16:40,369
Ne bih znao odgovoriti na to
pitanje. -Ne mora odgovoriti.

569
01:16:41,264 --> 01:16:45,519
To se nikoga ne tie. -elim
napraviti neto sa svojim ivotom.

570
01:16:45,644 --> 01:16:49,345
elim lijenicima dokazati
da mogu. -Pomoi u ti.

571
01:16:50,564 --> 01:16:52,765
Nisam glasnik.

572
01:17:20,364 --> 01:17:22,806
Daniel! Jesi li to ti?

573
01:17:24,204 --> 01:17:28,296
Lijepo te vidjeti. Nasmijei se.

574
01:17:30,284 --> 01:17:34,279
Kako se osjea?
-Dobro. -Odlino.

575
01:17:34,404 --> 01:17:36,959
Ovo je Conrad,
zamijenio je Mitchella.

576
01:17:37,084 --> 01:17:39,731
Ui! -Ne, hvala.

577
01:17:40,564 --> 01:17:43,814
to je? Mui te djevojka?

578
01:17:44,524 --> 01:17:48,759
Svia mi se ovdje.
-Nemoj se voditi ukusom.

579
01:17:48,884 --> 01:17:52,532
Kako e ivjeti
kada sezona zavri?

580
01:17:52,844 --> 01:17:55,775
Ti ne pada smijeno.

581
01:17:56,684 --> 01:17:59,456
Snai u se. -U redu.

582
01:18:00,564 --> 01:18:04,908
Ako nas treba, nastupamo s
tokom Uncle Jack's Tent Shows.

583
01:18:05,084 --> 01:18:10,325
Razmisli malo. Nemoj
zavriti kao socijalni sluaj.

584
01:18:28,684 --> 01:18:32,412
Daniel! to misli?

585
01:18:44,204 --> 01:18:47,454
Zacijelilo je. -Gotovo.

586
01:18:48,644 --> 01:18:51,845
Nee vie raditi na
takvom mjestu, zar ne?

587
01:18:52,204 --> 01:18:54,487
Ne zanima me to vie.

588
01:19:40,324 --> 01:19:43,494
Uspori!

589
01:19:47,284 --> 01:19:49,485
Pogledaj!

590
01:19:49,684 --> 01:19:51,885
Trebaju konobaricu!

591
01:19:53,164 --> 01:19:55,365
Mogla bih to raditi.

592
01:19:57,124 --> 01:20:00,692
Stvarno elim zaraivati. Moram.

593
01:20:01,804 --> 01:20:04,005
Ako eli, trebala bi.

594
01:20:13,204 --> 01:20:16,334
elite li jo kave,
gospodine? -Molim vas.

595
01:20:20,564 --> 01:20:22,765
Kako mi ide? -Dobro.

596
01:20:32,044 --> 01:20:35,885
Jesi li pojeo salatu? -Jesam.

597
01:20:47,204 --> 01:20:49,405
Od koga je pismo?

598
01:20:53,044 --> 01:20:56,328
Za mene je. -Od koga?

599
01:21:03,484 --> 01:21:05,685
Od moje majke.

600
01:21:08,084 --> 01:21:11,129
Kako zna gdje si? -Nije mi rekla.

601
01:21:11,804 --> 01:21:15,099
Moram se stalno vraati u
kuhinju? Moe li mi pomoi?

602
01:21:15,224 --> 01:21:19,139
Bilo bi lijepo kada bi mi
pomogao s posuem. -to je?

603
01:21:19,604 --> 01:21:23,519
Ne elim vie biti tvoja
slukinja. Sam operi posue.

604
01:21:44,404 --> 01:21:46,605
Zdravo, malena.

605
01:21:48,324 --> 01:21:53,399
Kako se to ponaa? Nastavit e
hodati nakon to sam ti doao pomoi?

606
01:21:53,524 --> 01:21:56,939
Ne trebam pomo.
-Tvoja majka je u automobilu.

607
01:21:57,164 --> 01:21:59,365
eka te.

608
01:22:02,284 --> 01:22:04,479
Moe doi kod mene
ako me eli vidjeti.

609
01:22:04,604 --> 01:22:08,127
Ne eli doi u kuu
ovjeka koji te iskoristio.

610
01:22:09,124 --> 01:22:11,976
Zabrinuta je. Hajde, duo.

611
01:22:12,564 --> 01:22:15,051
Smiri je.

612
01:22:33,764 --> 01:22:35,965
Mama?

613
01:24:20,404 --> 01:24:25,688
Oprostite. Gdje je
ulica Vermont 322?

614
01:24:26,564 --> 01:24:31,976
Blizu je. Idete ravno,
skrenete desno pa lijevo.

615
01:24:32,324 --> 01:24:36,052
Ondje je. -Iao sam tim putem.

616
01:24:36,444 --> 01:24:40,365
Ve pet puta. Ne mogu
pronai tu adresu.

617
01:24:40,724 --> 01:24:44,770
Moda se ne moe doi
do te adrese. Hvala.

618
01:24:46,564 --> 01:24:48,765
ekajte.

619
01:24:53,884 --> 01:24:56,085
Pokazat u vam gdje je to.

620
01:25:16,124 --> 01:25:19,010
Sanjam li ja?

621
01:25:19,204 --> 01:25:22,619
Daniel! Doao si u posjet
ili si doao ostati?

622
01:25:22,804 --> 01:25:26,611
Gdje je Jennifer? -Srami se.

623
01:25:26,844 --> 01:25:31,448
Iskoristio si malenu
izofreniarku. -Je li ovdje?

624
01:25:31,584 --> 01:25:34,419
Trebala bi biti ovdje
kako bih se brinuo za nju.

625
01:25:34,544 --> 01:25:38,388
Njezina majka se predomislila.
Jutros su je pustili.

626
01:25:39,364 --> 01:25:41,565
Kako si ti, Daniel?

627
01:25:42,124 --> 01:25:46,853
Daj da vidimo masnice. -Nemam ih.

628
01:25:47,244 --> 01:25:54,239
Ne lai, Daniel. Daniel!
Ne moe ivjeti sam!

629
01:25:54,364 --> 01:25:57,273
Ja u se brinuti za tebe! ekaj!

630
01:25:57,398 --> 01:25:59,806
Imam neto za tebe! Slatkie!

631
01:27:04,030 --> 01:27:10,231
Obrada ZagrebFever & nidzesi